Maisto produktų etikečių kalba
5 (100%) 1 vote

Maisto produktų etikečių kalba

Maisto produktų etikečių kalba yra labai specifinė. Prekių etiketėse daug mažiau kalbos klaidų, jei gamintojai ar prekybininkai dėl prekių pavadinimų tariasi su kalbos specialistais. Tačiau kalbos tvarkytojas tik tikrina, konsultuoja, o ne taiso etikečių ar valgiaraščių kalbą. Prekių etiketės – gana specifinė kalbos vartojimo sritis, todėl prekybininkams išmanyti visas prekių pavadinimų rašymo subtilybes ne taip jau paprasta.Tad daugelis kalbos tvarkytojų gelbsti prekybininkus ir atlieka daug didesnį bei sudėtingesnį darbą nei privalėtų.

Etiketėse pateikiant informaciją turėtų būti laikomasi bendros sistemos: tam tikroje vietoje ir tam tikru šriftu rašyti prekės pavadinimą, gamintojo pavadinimą, kiekį, svorį, tūrį, procentus, kainą ir kt., pvz.:

AB „Šiaulių duona“ 0,88 kg SODŽIAUS DUONA 1,88 Lt PIENAS 1 l 3,2 % 1,08 Lt AB „VARĖNOS PIENAS“

Specializuotų skyrių, kuriuose parduodamos tos pačios rūšies prekės (duona, dešra, saldainiai ir pan.), arba visose etiketėse turėtų būti rašomas apibendrinamasis žodis, arba niekur jo nerašoma. (Pavyzdžiui, vienoje dešrų vitrinos etiketėje nurodoma: Pieniškos dešrelės, o kitoje – tik Kiaulienos.) Tokiu atveju vienas simbolinis pavadinimas be pažymimojo žodžio nerašomas su kabutėmis:

SODŽIUS arba Sodžius, bet ne „SODŽIUS“ arba „Sodžius“.

Tačiau didžiausias kalbos tvarkytojų rūpestis – ne prekių ženklinimo tvarka, o prekių etikečių kalba.

Daugiausia klystama dėl žodžių tvarkos, pvz.:

Vafliai šokoladiniai (=Šokoladiniai vafliai)

Duona šeimyninė (=Šeimyninė duona),

Varškė liesa (=Liesa varškė),

Bandelės įvairios (=Įvairios bandelės),

Ryžiai plikyti (=Plikyti ryžiai),

Pomidorai marinuoti (=Marinuoti pomidorai),

Keksas marmurinis (=Marmurinis keksas),

Saldainiai ananasiniai (=Ananasiniai saldainiai),

Degtinė Putino (=Putino degtinė),

Degtinė „Ledo“ (=„Ledo“ degtinė).

Į kitą eilutę perkelti tiesioginės reikšmės žodžiai rašomi didžiąja raide, nors didžioji raidė tokiuose žodžių junginiuose laikoma klaida, pvz.:

Pienas Dvaro (=Dvaro pienas) Duona Pusrytinė (=Pusrytinė duona)

Degtinė Bajorų (=Bajorų degtinė) Miltai Kvietiniai (=Kvietiniai miltai)

Morsas Bruknių (=Bruknių morsas) Jogurtas Mūsų (= Mūsų jogurtas)

Degtinė Skaidrioji (=Skaidrioji degtinė) Degtinė Amžiaus (=Amžiaus degtinė)

Alus Kunigaikščių (=Kunigaikščių alus) Min. Vanduo (=Min. vanduo)

Klystama rašant kabutes. Tikriniai gyvenamųjų vietų vardai, bendriniai vietų vardai ir etninių grupių pavadinimai, prekės ar patiekalo charakteristiką reiškiantis daiktavardžio kilmininkas, būdvardžiai ir dalyviai dažniausiai rašomi su kabutėmis, nors jų nereikėtų, pvz.:

„Palangos“(=Palangos) duona,

„Sodžiaus“(=Sodžiaus) duona,

Bandelė „Arbatinė“ (=Arbatinė bandelė),

„Kaimiška“ (=Kaimiška) dešra,

„Galiūnų“ (=Galiūnų) dešra,

„Pieniškos“ (=Pieniškos) dešrelės,

„Magaryčių“ (=Magaryčių) dešra,

Pienas „Utenos“ (=Utenos pienas),

„Zanavykų“ (=Zanavykų) sūris,

„Netikras zuikis“ (=Netikras zuikis),

Gira „Gardžioji“ (=Gardžioji gira),

Trauktinė „Malūnininkų“ (=Malūnininkų trauktinė),

Degtinė „Lietuviška“ (=Lietuviška degtinė).

Pasitaiko atvejų, kai simboliniai vardai rašomi be kabučių. Tačiau simbolinio vardo perkėlimas į kitą eilutę ir rašymas didžiąja raide neatstoja kabučių ar kito šrifto, pvz.:

Ventos duona (=„Ventos“; VENTOS duona),

Jogurtas Smilgelė (= Jogurtas „Smilgelė“; SMILGELĖ),

Margarinas O! (=Margarinas „O!“; O!),

Saus. Disco (=Saus. „Disco“; DISCO),

Arbata Lipton (=Arbata „Lipton“; LIPTON),

Alus Ledkalnio (=„Ledkalnio“; LEDKALNIO alus).

Daroma ir elementarių rašybos klaidų. Dėl jų prekybininkams turėtų būti labiausiai gėda, pvz.:

Pyragas „Žerutis“ (=Pyragas „Žėrutis“),

Močiūtės pyragas (=Močiutės pyragas),

Džiuvėsiai (=Džiūvėsiai),

Ylgauodegės menkės file (=Ilgauodegių menkių filė),

Glazuruoti sausainiai (= ne Glazūruoti, bet Glaistyti sausainiai),

Alivuogės (= ne Alyvuogės, bet Alyvos),

Žele (=Želė),

Kiniški kopustai (=Kiniški kopūstai),

Kalafijoras (= ne Kalafiorai, bet Žiediniai kopūstai),

Ryžių piure (=Ryžių piurė),

Pyragas GRILJAŽINIS (=Griliažinis pyragas),

Bio rūgpienis (=Biorūgpienis),

Riebalų mišinis (=Riebalų mišinys),

Kečiupas (=Kečupas),

Čeburėkai (=Čeburekai).

Etiketėse esantys svetimų kalbų žodžiai turėtų būti keičiami lietuviškais, pvz.:

Grill (=Kepamosios) dešrelės,

Mini (=Mažasis) keksas,

Kalafiorai (=Žiediniai kopūstai).

Kartais prekėms pavadinti parenkami netikslūs pavadinimai, pvz.:

Glazūruoti (=Glaistyti) sausainiai,

Džiūvėsių miltai (=Malti džiūvėsiai),

Vaflių laužas (=Sutrupėję vafliai),

Kramtomoji karamelė (=Minkštieji irisai).

Nurodant žuvų pavadinimus, dažniausiai vartojama vienaskaita, nors prekių etiketėse turėtų būti daugiskaita, o patiekalų pavadinimuose – vienaskaita, pvz.:

Sūdyta silkė (=Sūdytos silkės),

Š. rūk. skumbrė (=Š. rūk. skumbrės).

Vaisių bei daržovių pavadinimai etiketėse taip pat turėtų būti vartojami daugiskaita , pvz.:

Paprika (=Paprikos),

Papaja
(=Papajos).

Kai kuriose etiketėse vartojamos netaisyklingos žodžių formos, pvz.:

Šalto rūkymo (=Šaltai rūkyta) skumbrė,

Ypatingo sūdymo silkių filė (=Ypatingai sūdyta [sūdytų] silkių filė),

Pusiau rūkyta (=Parūkyta) dešra,

Kivi (=Kiviai).

Paruošimo būdui nusakyti turi būti vartojamas būdvardžio vardininkas, o ne prieveiksmis, pvz.:

Silkės kaimiškai (=Kaimiškos silkės),

Salotos graikiškai (=Griakiškos salotos).

Patiekalui, kuris apipiltas padažu, pavadinti turėtų būti vartojamas įnagininkas su prielinksniu , pvz.:

Silkė paprikos padaže (=Silkė su paprikų padažu),

Silkės filė aliejuje (Silkės filė su aliejumi).

Prekės pavadinimo dalys neturėtų būti jungiamos brūkšneliu, pvz.:

Apelsinų-obuolių (=Apelsinų ir obuolių) sultys,

Morkų-pupelių (=Morkų ir pupelių) salotos.

Išskirtinė arba rūšinė daikto ypatybė turėtų būti žymima įvardžiuotiniais būdvardžiais ar dalyviais, tačiau vietoj įvardžiuotinių dažniausiai vartojamos paprastosios formos, pvz.:

Geriamas (=Geriamasis) jogurtas,

Žali (=Žalieji) žirneliai,

Baltas (=Baltasis) alus,

Žalios vynuogės (=Žaliosios vynuogės),

Tepus (=Tepusis) riebalų mišinys,

Saldžios (=Saldžiosios) lazdelės.

Kai pavadinime yra du pažyminiai, greta pažymimojo žodžio turi būti įprastinis, labiau su juo sutapęs pažyminys, pvz.:

Šiuo metu Jūs matote 51% šio straipsnio.
Matomi 963 žodžiai iš 1892 žodžių.
Peržiūrėkite iki 100 straipsnių per 24 val. Pasirinkite apmokėjimo būdą:
El. bankininkyste - 1,45 Eur.
Įveskite savo el. paštą (juo išsiųsime atrakinimo kodą) ir spauskite Tęsti.
SMS žinute - 2,90 Eur.
Siųskite sms numeriu 1337 su tekstu INFO MEDIA ir įveskite gautą atrakinimo kodą.
Turite atrakinimo kodą?
Po mokėjimo iškart gausite atrakinimo kodą, kurį įveskite į laukelį žemiau:
Kodas suteikia galimybę atrakinti iki 100 straispnių svetainėje ir galioja 24 val.