XX amžiaus antrosios pusės technikos stebuklas- kompiuteris. Jis pateikia glaustą informaciją, daug žinių, aprėpia viso pasaulio erdvę… Be abejo- tai žmogaus proto kūrinys.
Kaip gyveno žmonės prieš penkiasdešimt metų ir dabar? Žinoma, gyvenimas ir pasaulis nepaprastai pasikeitė. Anksčiau būdavo viskas slapta, o jei kokias žinias ir buvo galima pamatyti televizijos ekranuose, tai buvo parodoma toli gražu ne viskas, o informacija iškreipta. Dabar yra priešingai- informacijos galime gauti daug ir įvairios. Ir be vargo tai galime padaryti internete. Per kelias sekundes galime sužinoti, kokie bus rytoj orai, kas naujo Lietuvos politikoje. Privalumas-tai, kad nereikia laukti vakaro žinių, o galime paprasčiausiai mums patogiu laiku prisėsti prie kompiuterio ir internete viską rasti.
Neapsiribokime tik ties Lietuva. Jei mus domina naujausi kinai, sukurti Holywood’e, ar norime sužinoti, kokios dainos dabar yra populiariausios Vokietijoje ar Prancūzijoje- taip pat ne problema. Tereikia tik atsiversti tinkamą interneto puslapį ir žinoti, ką norime surasti. Savaime aišku, daug naudingos informacijos galima rasti anglų ar kitomis užsienio kalbomis. Ne visi užsienietiški puslapiai verčiami i lietuvių kalbą, tad tai yra viena iš interneto problemų.
Trečias privalumas, ką galime daryti greitai ir patogiai internete- mokytis užsienio kalbos. Pateiksiu pavyzdį. Mano mama žavisi Europos pietinių šalių kultūra, menu. Jos svajonė- trupmai pagyventi Ispanijoje. Todėl dabar mama užsisakė ispanų kalbos pamokas, kurias gauna elektroniniu paštu. Padariusi namų darbus, nedelsdama išsiunčia atliktas užduotis ir laukia rezultatų. Kai kalbos įgudžiai pagerės, tuomet ji jau galės kalbėti su žmonėmis, kurie taip pat mokosi ispanų kalbos per mikrofoną. Kad ir kaip gaila, bet tokios pamokos yra mokamos, nors kita vetrus, šiais laikais už bet kokias paslaugas reikia susimokėti.
Internete sunku nustatyti galimybių ribas. Tad jei nesuprantame pavyzdziui anglų ar kitokios užsienio kalbos- ne problema. Yra sukurtos specialios svetainės, kurios verčia tekstus i norimą kalbą. Žinoma, vertimas nebus idealus, nes dažnai žodis turi daug prasmių, o programa nėra tobula, todėl pasitaiko, kad vertimas netikslus. Tačiau esmę suprasti galime, o tai ir yra mūsų tikslas.